Fabes con almejas

El sábado 18 de febrero, a partir de las 13 horas podremos disfrutar de uno de esos pucheros ricos y contundentes que hacen entrar a uno en calor en pleno invierno: fabes con almejas.

Las fabes con almejas (fabes con amasueles en asturiano) son un plato típico de la cocina asturiana en el que los principales ingredientes son la faba asturiana (fabes) y las almejas (amasueles), ambas mezcladas sabiamente en un pote. Es un plato de invención reciente (siglo XIX) que se ha hecho muy popular en los pueblos de Asturias. Se trata de un plato de texturas: almejas-fabes y de olores marítimos.

Y como siempre, para poder participar, es necesario apuntarse previamente, para lo cual hemos puesto el siguiente formulario a vuestra disposición:

Fabes con almejas

Cuándo: sábado 18 de febrero, a partir de las 13:00 horas
Dónde: Restaurante Felipe, Richard Wagner Platz 17, A-1160 Wien
Precio: 15 € aprox. A abonar por cada participante en el local. Bebidas aparte.

********************************

Am Samstag, den 18. Februar, ab 13 Uhr kommen wir in den Genuss eines kräftigen und reichhaltigen Eintopfes, der es einem mitten im Winter richtig warm werden lässt: fabes con almejas.

Die traditionelle fabes con almejas Gericht enthält eine bestimmte Auswahl an Bohnen namens Fava. Diese größeren Bohnen, die oft mit limas verwechselt werden können, sind in verschiedenen Gerichten in ganz Spanien beliebt. Zum Beispiel in der nordöstlichen Region Katalonien, Bohnen sind auch in einigen der führenden regionalen Gerichten.

Zusammen mit den Bohnen und Muscheln für dieses Gericht verwendet werden, sind verschiedene andere Bestandteile gemeinsam. Einige von ihnen gehören Zwiebeln und Knoblauch, zwei Gemüse in den regionalen Küche für starke Aromen verwendet werden. Ein weiterer Grund ist Safran, ein lokal verfügbaren Würze. Petersilie oft Zahlen in vielen Versionen von fabes con almejas und Olivenöl ist ein regelmäßiger Bestandteil in dieses Gericht auch. Manche Köche können auch andere Gemüse wie Karotten, sowie zusätzliche Elemente verwenden, wie Mehl, um die Konsistenz dieses Gericht anders zu machen.

Wie immer ersuchen wir euch, euch für die Teilnahme über folgendes Formular anzumelden:

Fabes con almejas

Wann: Samstag, 18. Februar um 13:00 Uhr
Wo: Restaurant Felipe, Richard Wagner Platz 17, A-1160 Wien
Preis: € 15,00 pro Person, Preis wurde aber noch nicht bestätigt. Direkt im Lokal zu bezahlen. Getränke werden extra verrechnet.

Geoconsult ZT GmbH: Junior Project Manager Transportation

Estimadas señoras, estimados señores:

Nos dirigimos a ustedes para hacerles llegar una oferta de empleo de la empresa austriaca de ingeniería y consultoría Geoconsult ZT GmbH. En concreto, dicha compañía busca un gestor de proyectos de transporte junior. Encontrarán todos los detalles relativos a esta vacante en el documento adjunto.

Aquellos candidatos interesados en participar en el proceso de selección deberán enviar su candidatura en inglés (CV con fotografía, cartas de presentación y de motivación) a la dirección de correo electrónico: trabajarenaustria@ advantageaustria.org, indicando en el asunto del correo la referencia “Junior Project Manager Transportation”.

Sólo se aceptarán candidaturas en inglés o alemán recibidas antes del 1 de febrero de 2017. Las candidaturas que no cumplan este requisito se eliminarán automáticamente.

Les agradecemos de antemano toda su atención en este asunto y confiamos en que la información facilitada les resulte de interés. Con el fin de conseguir una amplia difusión del mismo, les agradeceríamos que, dentro de sus posibilidades, lo distribuyesen al mayor número de interesados posible. Debido al elevado número de destinatarios a los que enviamos esta información, nos resulta imposible adaptar los perfiles demandados a las exigencias de publicación de cada institución, por lo que en caso de que no puedan difundir la oferta tal y como figura en el archivo adjunto, les rogamos que ignoren este escrito.

Reciban un cordial saludo,

Carolina Martín
Responsable de marketing
Advantage Austria

**********************

Diese Information steht nur in spanischer bzw. englischer Sprache zur Verfügung.

 

El amor brujo y Jardines de España

Magia, emoción y pasión en una velada de glamour español. Como gran atracción, El amor brujo en una producción coreografiada concebida desde el máximo respeto como un diálogo complementario entre la orquesta y un ensemble flamenco. El inquietante cante jondo y la exuberancia del baile flamenco pueden sentirse en los famosos fragmentos Danza del ritual del fuego, la Canción del fuego fatuo o la Danza del terror realzados por la apasionada voz de Rocío Bazán y el arrollador baile de Ana Morales y David Pérez. A su lado, bulerías, alegrías y fandangos acompañados por el solvente y embriagador juego del toque de Manuel Herrera y Manuel de la Luz junto al pulso de Agustín Diassera.

Completa el programa otro «imprescindible» del autor: Noches en los jardines de España, inspirada en la obra pictórica de Santiago Rusiñol que recrea jardines como el Generalife de Granada o de la Sierra de Córdoba Al piano solista, Alejandro Picó Leonís, pianista alicantino radicado en Viena de quien la crítica subraya «su excepcional sentido estilístico, elegancia y riqueza de matices». No es usual escuchar en un auditorio del extranjero a una orquesta local tocando un programa íntegramente español, como tampoco lo es el que sea su director, el alemán Jörg Birhance, quien apueste por incluir al desconocido -incluso en España- compositor burgalés Antonio José, el que podría haber sido «el músico español de nuestro siglo» (Maurice Ravel) si no hubiera sido fusilado por la facción fascista al inicio de la Guerra Civil.

Artistas:

  • ORQUESTA FILARMÓNICA DE BRNO
  • JÖRG BIRHANCE, director
  • ALEJANDRO PICÓ LEONÍS, piano
  • ROCÍO BAZÁN, cante
  • ANA MORALES & DAVID PÉREZ, baile
  • MANUEL DE LA LUZ & MANUEL HERRERA, guitarras
  • AGUSTÍN DIASSERA, percusión flamenca

Programa:

  • ANTONIO JOSÉ (1902-1936)
  • El mozo de mulas, Obertura y Danza popular
  • (Primera interpretación en Austria)
  • MANUEL DE FALLA (1876-1946)
  • Noches en los jardines de España, para piano y orquesta
  • MANUEL DE FALLA
  • El amor brujo (Versión coreografiada. Producción de T&B Productions)

Cuándo: Sábado, 11.2.2017 – 19:30
Dónde: MuTh (Konzerthaus der Wiener Sängerknaben). 1020 Am Augartenspitz, 1, Wien

Tickets: http://muth.at/en/events/el- amor-brujo-20170211/

***************************

Flamenco, Andalusien, Feuertanz… Lassen Sie sich von den bekanntesten symphonischen Meisterwerken Spaniens und einer einzigartigen Choreografie mit herausragenden Flamenco-Künstlern verzaubern. Mit seiner Mischung aus Farbigkeit, brillanter Technik und Charme ist der Flamenco eine Kunstform, die die Zuschauer begeistert.

Manuel de Falla gilt als der andalusischste und universellste aller spanischen Komponisten. Sein Ballet El amor brujo verbindet den Flamenco perfekt mit der symphonischen Musik. Eine Liebeserklärung an Andalusien ist die Partitur Noches en los jardines de España für Klavier und Orchester mit den Pianist Alejandro Picó Leonís. Weiters ist die österreichische Erstaufführung des im spanischen Bürgerkrieg ermordeten Ravel-Schülers Antonio José zu hören: El mozo de mulas.

SECHS FLAMENCO KÜNSTLER, EIN ORCHESTER UND EIN KLAVIER: EIN SPANISCHER KONZERTABEND VOLLER LEIDENSCHAFT UND MAGIE

Künstler:

  • BRÜNNER PHILHARMONIKER – JÖRG BIRHANCE, Dirigent
  • ALEJANDRO PICÓ LEONÍS, Klavier
  • ROCÍO BAZÁN, Flamenco-Gesang
  • ANA MORALES & DAVID PÉREZ, Flamenco-Tanz –
  • MANUEL DE LA LUZ & MANUEL HERRERA, Gitarre-AGUSTÍN DIASSERA, Flamenco Percussion

Programm:

  • Der Liebeszauber und
  • Nächte in spanischen Garten von Manuel de Falla
  • Ouverture und Danza popular von Antonio José.

Wann: Samstag, 11. Februar. 2017-19:30
Wo: MuTh (Konzerthaus der Wiener Sängerknaben). 1020 Am Augartenspitz, 1, Wien

Tickets: http://muth.at/en/events/el- amor-brujo-20170211/

 

Puro Teatro: Taller de actuacion | Schauspielworkshop

Puro Teatro Viena  Taller de actuación en español: Nuevo Semestre 2017.

Un espacio para desarrollar la creatividad a través del juego teatral. Nuevo semestre: Comienzo Lunes 13 de Febrero. Finaliza el lunes 19 de Junio (Total 16 clases). Dirigido a personas con o sin experiencia previa. Vacantes limitadas.

Lugar: Studio Barada 2, Robert-Hamerling-Gasse 1, 1150 Wien.
Horario: Lunes de 19.00 a 22.00 –
Coordinación general: Marcelo Chaparro.
Informes e inscripción: puroteatro.viena@gmail.com.

Síguenos en Facebook: Puro teatro Viena.

***********************

Puro teatro Viena: Schauspielworkshop in Spanische Sprache: Neue Semester 2017

Entwickeln von Ausdruckskraft und Kreativität durch das Theaterspiel. Semester: Ab 13.2 bis 19.6. Für Personen mit oder ohne Erfahrung.

Wo: Studio Barada 2, Robert-Hamerling-Gasse 1, 1150 Wien.
Wann: Montag ab 19.00 bis 22.00.
Koordination: Marcelo Chaparro.
Anmeldung: puroteatro.viena@gmail.com

Unsere Seit in Facebook: Puro Teatro Viena.

Instituto Cervantes: Events & more

A continuación algunas de las novedades y eventos que tendrán lugar en los próximos días o semanas en el Instituto Cervantes en Viena:

  • Programación Cultural en Enero: más información, aquí.
  • Cuentacuentos: En este taller los más pequenos podrán disfrutar de la lectura y la animación del cuento “El que ve, el que huele”. Después de la lectura, los niños realizarán diversas actividades creativas de dibujo y movimiento.
    Cuándo/Dónde: Biblioteca, Viernes, 27.01.2017 / 16:00 – 17:00
    Precio: 6 €
  • Cervantes Chef: Taller de cocina en formato concurso para niños a partir de 7 años para aprender a cocinar especialidades españolas y latinoamericanas de manera lúdica y colaborativa. Los niños aprenderán, además, a valorar la importancia de la dieta mediterranea, elaborando platos sencillos con productos típicos sanos y nutritivos.
    Cuándo/Dónde: Biblioteca, Viernes, 27.01.2017 / 16:00 – 18:00
    Precio: 20 €
  • Cursos de Catalán, Gallego y Vasco: El Instituto Cervantes de Viena también ofrece cursos de catalán, gallego y vasco. En España, junto al español, coexisten otras lenguas como el catalán, el vasco y el gallego. El Instituto Cervantes considera que este hecho es una de las principales riquezas culturales de España y por ello fomenta también el estudio y la difusión de estas lenguas organizando cursos según la demanda.
    Más información, aquí.

Información e inscripción:
Tlf. +43 1 505 25 35
ic.viena@cervantes.es

**************************

Folgend einige der Neuigkeiten und Events von Cervantes Kulturinstitut in den kommenden Tagen bzw. Wochen:

  • Kulturprogramm im Januar: weitere Infos, hier.
  • Cuentacuentos: Diese Workshop hat zum Ziel, dass die Kleinsten das aktive Vorlesen des Märchen ” Derjenige der sehen und riechen kann ” geniessen. Nach der Lesung können sich die Kinder im Zeichnen oder in der Bewegung kreativ verwirklichen.
    Wo/Wann: Bibliothek, Freitag, 27.01.2017 / 16:00 – 17:00
    Preis: 6 €
  • Cervantes Chef: In diesem Workshop, im Form eines kleinen Kochwettbewerb für Kinder ab 7 Jahren, lernen die Kinder spanische und lateinamerikanische Spezialitäten gemeinsam und spielerisch zu kochen. Auch lernen die kleinen TeilnehmerInnen die Bedeutung der mediterranen Ernährung zu schätzen und die Vorbereitung einfacher Gerichte mit gesunden und nahrhaften Produkten.
    Preis: 20 €
    Wo/Wann: Bibliothek, Freitag, 27.01.2017 / 16:00 – 18:00
  • Baskisch-, Galicisch und Katalanischkurse: Das Instituto Cervantes Wien bietet ebenfalls Katalanisch-, Baskisch-, und Galicischkurse an. In Spanien existieren neben dem Spanischen noch weitere Sprachen: Katalanisch, Baskisch und Galicisch. Das Instituto Cervantes schätzt diesen Sprachenreichtum und unterstützt aus diesem Grunde auch deren Erlernen und deren Verbreitung. Wir organissieren sowohl Reguläre Sprachkurse, als auch Privat- und Firmenunterricht nach Anfrage.
    Weitere Infos, hier.

Auskunft und Anmeldung:
Tlf. +43 1 505 25 35
ic.viena@cervantes.es